La canzone del Guarracino (XVIII s.) – testo in napoletano
- da Wikipedia (http://it.wikipedia.org/wiki/Lo_guarracino)
 - Lo guarracino è una celebre canzone in napoletano al ritmo di tarantella della fine del '700 di autore ignoto.
La canzone narra una vicenda di amori e liti tra pesci.
 - Lo Guarracino che jeva pe mare
 - le venne voglia de se 'nzorare,
 - se facette no bello vestito
 - de scarde de spine pulito pulito
 - cu na perucca tutta 'ngrifata
 - de ziarelle 'mbrasciolata,
 - co lo sciabò, scolla e puzine
 - de ponte angrese fine fine.
 
- Cu li cazune de rezze de funno,
 - scarpe e cazette de pelle de tunno,
 - e sciammeria e sciammereino
 - d'aleche e pile de voje marino,
 - co buttune e bottunera
 - d'uocchie de purpe, secce e fera,
 - fibbia, spata e schiocche 'ndorate
 - de niro de secce e fele d'achiate.
 
- Doje belle cateniglie
 - de premmone de conchiglie,
 - no cappiello aggallonato
 - de codarino d'aluzzo salato,
 - tutto posema e steratiello,
 - ieva facenno lu sbafantiello
 - e gerava da ccà e da llà;
 - la 'nnammorata pe se trovà!
 
- La Sardella da lu Barcone
 - steva sonanno lo calascione;
 - e a suono de trommetta
 - ieva cantanno st'arietta:
 - «E llarè lo mare e lena
 - e la figlia da sià Lena
 - ha lasciato lo nnamorato
 - pecché niente l ha rialato».
 
- Lo Guarracino 'nche la guardaje
 - de la Sardella se 'nnamoraje;
 - se ne jette da na Vavosa
 - la cchiù vecchia maleziosa;
 - l'ebbe bona rialata
 - pe mannarle la mmasciata:
 - la Vavosa pisse pisse
 - chiatto e tunno nce lo disse.
 
- La Sardella 'nch'a sentette
 - rossa rossa se facette,
 - pe lo scuorno che se pigliaje
 - sotto a no scuoglio se 'mpizzaje;
 - ma la vecchia de la Vavosa
 - subbeto disse: «Ah schefenzosa!
 - De sta manera non truove partito
 - 'ncanna te resta lo marito.
 
- Se aje voglia de t'allocà
 - tanta smorfie nonaje da fa;
 - fora le zeze e fora lo scuorno,
 - anema e core e faccia de cuorno».
 - Ciò sentenno la sié Sardella
 - s'affacciaje a la fenestrella,
 - fece n'uocchio a zennariello
 - a lo speruto 'nnammoratiello.
 
- Ma la Patella che steva de posta
 - la chiammaje faccia tosta,
 - tradetora, sbrevognata,
 - senza parola, male nata,
 - ch'avea 'nchiantato l'Alletterato
 - primmo e antico 'nnamorato;
 - de carrera da chisto jette
 - e ogne cosa 'lle dicette.
 
- Quanno lo 'ntise lo poveriello
 - se lo pigliaje Farfariello;
 - jette a la casa e s'armaje e rasulo,
 - se carrecaje comm'a no mulo
 - de scopette e de spingarde,
 - povere, palle, stoppa e scarde;
 - quattro pistole e tre bajonette
 - dint'a la sacca se mettette.
 
- 'Ncopp'a li spalle sittanta pistune,
 - ottanta mbomme e novanta cannune;
 - e comm'a guappo Pallarino
 - jeva trovanno lo Guarracino;
 - La disgrazia a chisto portaje
 - che mmiezo a la chiazza te lo 'ncontraje:
 - se l'afferra po crovattino
 - e po lle dice: "Ah malandrino!
 
- Tu me lieve la 'nnammorata
 - e pigliatella sta mazziata".
 - Tuffete e taffete a meliune
 - le deva paccare e secuzzune,
 - schiaffe, ponie e perepesse,
 - scoppolune, fecozze e conesse,
 - scerevecchiune e sicutennosse
 - e ll'ammacca osse e pilosse.
 
- Venimmoncenne ch'a lo rommore
 - pariente e amice ascettero fore,
 - chi co mazze, cortielle e cortelle,
 - chi co spate, spatune e spatelle,
 - chiste co barre e chille co spite,
 - chi co ammennole e chi co antrite,
 - chi co tenaglie e chi co martielle,
 - chi co torrone e sosamielle.
 
- Patre, figlie, marite e mogliere
 - s'azzuffajeno comm'a fere.
 - A meliune correvano a strisce
 - de sto partito e de chillo li pisce
 - Che bediste de sarde e d'alose!
 - De palaje e raje petrose!
 - Sarache, dientece ed achiate,
 - scurme, tunne e alletterate!
 
- Pisce palumme e pescatrice,
 - scuorfene, cernie e alice,
 - mucchie, ricciole, musdee e mazzune,
 - stelle, aluzze e storiune,
 - merluzze, ruongole e murene,
 - capodoglie, orche e vallene,
 - capitune, auglie e arenghe,
 - ciefere, cuocce, tracene e tenghe.
 
- Treglie, tremmole, trotte e tunne,
 - fiche, cepolle, laune e retunne,
 - purpe, secce e calamare,
 - pisce spate e stelle de mare,
 - pisce palumme e pisce martiell,
 - voccadoro e cecenielle,
 - capochiuove e guarracine,
 - cannolicchie, ostreche e ancine,
 
- Vongole, cocciole e patelle,
 - pisce cane e grancetielle,
 - marvizze, marmure e vavose,
 - vope prene, vedove e spose,
 - spinole, spuonole, sierpe[1] e sarpe,
 - scauze, nzuoccole e co le scarpe,
 - sconciglie, gammere e ragoste,
 - vennero nfino co le poste.
 
- Capitune, saure e anguille,
 - pisce gruosse e piccerille,
 - d'ogni ceto e nazione,
 - tantille, tante, cchiu tante e tantone!
 - Quanta botte, mamma mia!
 - Che se devano, arrassosia!
 - A centenare le barrate!
 - A meliune le petrate!
 
- Muorze e pizzeche all'Alletterato!
 - A delluvio li secozzune!
 - Non ve dico che bivo fuoco
 - se faceva per ogne luoco!
 - Ttè, ttè, ttè, ccà pistulate!
 - Ttà, ttà, ttà, ccà scoppettate!
 - Ttù, ttù, ttù, ccà li pistune!
 - Bu, bu, bu, llà li cannune!
 
- Ma de cantà so già stracquato
 - e me manca mo lo sciato;
 - sicché dateme licienzia,
 - graziosa e bella audenzia,
 - nfi che sorchio na meza de seje,
 - co salute de luje e de leje,
 - ca se secca lo cannarone
 - sbacantánnose lo premmóne.